本站無留言功能,有問題或發現錯誤,歡迎到twitter戳我,謝謝

It is funny that there were lots of Japanese languae learner were asking the meaning of “交通規則を逃げろ(にげろ)”, but every japanese native speaker answers “this sentence doesn’t make sense”.

But, why there were so many learners asking same question?

Because they all used みなの日本語II as text book. In page. 62 you will find this example

The answer is quite simple: We misinterpreted the format.

Wrong

  1. 交通規則を逃げろ
  2. 交通規則をまもれ

Correct

  1. 逃げろ
  2. 交通規則をまもれ

Oh, yes, I made the same mistake yesterday, haha!

Thinkpad TrackPoint Keyboard 2 works well on Macbook Pro 2019 ← Prev Next → 《BLEACH 死神》雜感